Malemba Osavuta a German

> Mabwalo > Zotsatira za Chijeremani > Malemba Osavuta a German

TAKWANANI KU ALMANCAX FORUMS. MUNGAPEZA ZONSE ZONSE ZOKHUDZA GERMANY NDI CHIYAMBI CHA GERMAN M'MAFOMU ATHU.
    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    A- M'mawa wabwino                            A-Guten Morgen
    B-M'mawa wabwino ndani dzina lanu? B-Guten Morgen.Wie heist du?
    A-Dzina langa ndi Aynur                            A-Ndi Aynur
    B-Aynur, mukuchokera kuti? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Ndimachokera ku Ankara                            A-Ndili ndi Ankara
    B-ndimachokera ku Ankara nanenso. B-Ich bin auch aus Ankara
    A-Mukutani kuno?        A-Kodi machst du hier anali?
    B-Ndimagwira ntchito pano? B-Ich arbeite apa
    A-Ndimagwiranso ntchito pano      A-Ich mosakhalitsa
    B-ndikuchoka tsopano B-Ich gehe jetzt
    A-Inenso ndikupita                    A-ich gehe auch
    B-Zikomo Mulungu B-Auf Wiedersehen!
    A-Bayi                                A-Tschüss!

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    N-Merhaba Adiniz ne?                  N-Grüss Gott,wie heissen Sie?
    L-Dzina langa ndi Leo                        L-Zikomo Leo
    N-Leo mu?                                    N-Leo?
    L-Inde Loe                                    L-Ja, Leo
    N-Nasilsiniz Leo Bey?                    N-Wie geht es Ihnen,Herr Leo?
    L-Zikomo ndili bwino kaya inu?  L-Danke, m'matumbo. Ndi Ihnen?
    N-Bende iyiyim.Soyadiniz ne?        N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              Dzina?
    L-Dzina langa lomaliza ndi Richter.                        L-Mein Nachname ndi Richter
    W-Eya? N-Kotero?
    L-Kotero                                            L-Ya

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    I-Mmawa wabwino Mehmet!                                                I-Guten Morgen, Mehmet!
    M-Günaydin Inge!Nasilsin?                                      M-Guten Morgen,Inge.Wie
                                                                                        ndalama`s dir?
    I-Ndili bwino kaya inu muli bwanji?                                            I-M'matumbo a Mir
                                                                                        ndalama`s dir?
    M-inenso ndili bwino M-Mir tikudziwa za m'matumbo.
    I-Mukuchokera kuti?                                              I-Woher kommst du?
    M-Köln`den geliyorum.Simdi Münih`te oturuyorum  M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich mkati
                                                                                          Munich
    I-Ali kuti ku Munich?                                                  I-Tsoka ku München
    M-Schwabing`de.Sen nereye gidiyorsun?                M-In Schwabing.Wohin
                                                                                          kodi?
    I-Ndikupita kusukulu                                                      I-Ndikumva Schule
    M-Mukutani kusukulu? M-Anali machst du in der
                                                                                          Schule?
    I-Ndikuphunzira Chituruki.                                                I-Ich lerne Englisch
    M-Ne?Türkcemi ögreniyorsun?                                  M-Was?!Du lernst Türkisch?
    I-Inde, ndikuphunzira Chituruki.                                        I-Ja, ich lerne Türkisch
    M-Delimisin?                                                              M-Bist du verrückt?
    IAyi bwana! Sindine wopenga.                                      I-Neini.Ich bin nicht verrückt.
      Belki sensin.                                                              Vielleicht du.
    Zikomo Mulungu Auf wiedersehen!
    M-Mbuye Wabwino M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    E-Ne yaziyorsun?            E-Was schreibst du?
    F-Ine?                        F- ich?
    E-Inde inu! E-Ja, du!
    FNdikulemba kalata        F-Ich schreibe einen Mwachidule
    Kodi mukulembera kwa ndani? E-An wem schreibst du?
    F-Ndikulembera Erich.      F-Ich schreibe wa Erich
    Ali kuti E-Erich? E-Wo ndi Erich?
    F-Pa Erich Fatsa            F-Erich ist ku Fatsa
    E-Fatsadami?                  E-In Fatsa?
    F-Inde ku Fatsa              F-Ja, ku Fatsa
    E-Fatsa nerede?              E-Wo ist denn Fatsa?
    F-ku Turkey                    F-Ku der Türkei.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    F-Mukupita kwa ndani                          F-Mukudziwa chiyani?
    Z-Sefe ndikupita Z-Ich geom zoom Chef
    F-Chifukwa chiyani mukupita kukachita nawo ulendowu?                F-Warum gehst du zum Wophika?
    Z-Bir gazete götürüyorum.              Z-Ich bringe ihm eine Zeitung
    F-Kodi mukutenga nyuzipepala yanga?          F-Kodi mungabweretse Zeitung?
    Z-Evet ,bir gazete götürüyorum      Z-Ja,ich bringe ihm eine Zeitung.
    F-Kophika ali kuti?                                  F-Kodi ndiwe mtsogoleri uti?
    Z-Office ku Z-Im Office
    F-Mukupita kuno?                    F-Gehst du ins Bureau?
    Z-Zachidziwikire, tsopano ndikupita kuofesi Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-Inenso ndikupita kuofesi                F-Ich geje auch ins Office
    Z-Chifukwa chiyani? Z-Wozu?
    F-Ndikubweretsa kalata kwa mlembi F-Ich bringe der Sekretärin einen Mwachidule.
    Z-Mukuchoka liti? Z-Wann anali gehst?
    F-Inenso ndikupita tsopano                    F-ich gehe auch jetzt
    Z-Ohalde sen sefe git,                      Z-Dann geh auch zum Chef und
      mupatseni nyuzipepala. ngati ihm die Zeitung

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    E-Moni Necdet!
    N-Hello Erol! Muli bwanji?
    E-sindine wabwino.
    Chifukwa chiyani mukudwala?
    E-Ayi, koma ndikupepesa, mukudziwa, ndikugwira ntchito molimbika.
    N-Inde, ndikudziwa.
    E-Sindingathe kuphunzira Chijeremani.
    N-Chifukwa chiyani?
    Sindimawerenga zambiri zachijeremani ku E-Home.
    N-Ine sindikuwerenganso Chijeremani. Koma ndimamvetsetsa zonse.
    E-Inenso ndimvetsetsa pang'ono. Koma sindimvetsa chilichonse pafakitole. Ndifunse. Sindikumvetsa. Amaseka.
    W-Chiyani?
    E-Inde amaseka. Ndikulira kwa ine.

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Grüß dich, Erol! Kodi mukuganiza?
    E-Nicht gout.
    N-Warum? Bist du chopukutira?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
    W-Warum?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.
    N-Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.
    E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.
    N-Anali, er lacht?
    E-Ja, er lacht. Nd ich weine.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    Kodi mungakonde kuwerenga nkhaniyi mu %%?
    A-Gut.Wie kodi?
    H-Hamdi, das weißt du doch.
    A-Nein, ndipitilize. Kodi ndi ndani?
    H-Aus der Türkei.
    A-Bist du Türke?
    H-Natürlich bin ich Türke.Kodi ndi Bursa.Und du?
    A-ach aam Kars.Jetzt amachitira lero.
    H-Sehr chidwi.
    A-Arbeitest du auch?
    H-Ja, pita ku Jahren ku München. Pemphani Munthu Woti Aziphunzira Nanu Baibulo Bwerani Kumisonkhano Yathu
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, das bin ich nicht.
    A-Wieso?
    H-Ich amachita ndi Tag zehn Ndibwino kuti mukuwerenga Deutsch.
    Wo-wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei de Volkshochschule.
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, imachitika nthawi yaitali.
    A-Hamdi, kodi?
    H-Ja, ndikuwunikira.
    A-Ist deine Familie mmawa uno?
    H-Nein, sie ku Türkei.
    A-Das pulogalamu yotsatira
    Kodi mungakonde kuwerenga nkhaniyi mu %%?
    A-Nein, ndibodza zonse.
    Kodi mungakonde kuwerenga nkhaniyi mu %%?
    A-Ich möchte ndi wina wa Jahre mbuyanga adbeiten.Und du?
    I-Ich möchte bald zurückfahren.
    A-Nach Bursa?
    H-Nein, nach Istanbul.
    A Warum ku Istanbul?
    H-Meine Familie akuyang'ana anayi.
    A-Icg ndiyake.Auf Wiedersehen.
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    Ali 1 - Guten Tag.Wie heißt du?
    Ali 2 - Ich heiße Ali.Und wie heißt du?
    Ali 1 - Ich heiße auch Ali.Aber unsere Nachnamen sind verschieden.
    Ali 2 - Ndiye kodi ist wo wo.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 - Ja, ich arbeite bei Ford.
    Ali 2 - Ich arbeite auch bei Ford.
    Ali 1 - Ndiye?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden mwayi?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind in Istanbul.
    Ali 2 - Erstaunlich! Ich habe auchvanoi Kinder.Die sind auch ku Istanbul.
    Ali 1 - Wo wohnen wamwalira?
    Ali 2 - Bei meinem Bruder.
    Ali 1 - Heißt dein Bruder Yuksel.
    Ali 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - Ist Yüksel Lehrer?
    Ali 2 - Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 - Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    Ali 2 - Ja.
    Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic.
    Ali 2 - Anali für ein Zufall!

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
    Q-Jetzt?
    P-Naturlich jetzt.
    Nthawi ya S-Einen.Ich schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr.
    P-Genau drei?
    S-Fünf ndi drei.
    P-Es isth sehr spät geworden.Ich muss gehen.
    S-Warum?
    P-Die Kinder kuyendetsa. Auf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde. Amatanthauzanso kuthana ndi Minuten vor.
    P-Es ist komanso genau drei Uhr.
    S-Ja, kotero ist es.
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen.
    S-Auf Wiedersehen

    Pepani, ndi nthawi yanji?
    Q-Tsopano?
    P-Zedi tsopano
    Q-Dikirani miniti. Ndiroleni ndiyang'ane koloko yanga.
    Kulipira kwathunthu?
    S-Zimatenga zisanu.
    P-ndichedwa kwambiri ndiyenera kupita
    Q-Chifukwa chiyani?
    P-Ana akuyembekezera.
    S-Dikirani mphindi. Wotchi yanga ili patsogolo mphindi zisanu.
    Ndi PO tsopano nthawiyo ndi yaulere.
    S-Inde ndizotheka
    P-Koma ndiyenera kupita kawirikawiri.
    S-Mbuye

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    M- Deutsch sichitha schwer.
    F- Türkisch ndi schwewer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel.
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen.
    M- Deutsch lerne ich ndie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht.
    M- Kannst du Anglisch?
    F - Chingerezi?
    M- Ja, Englisch.
    F- Nein, kann ich nicht.
    M-Ich möchte Englisch lernen
    F- Ist es nicht besser, Deutsch zu lernen?
    M- Das sanachite bwino.
    F- Englisch ndi auch schwer.
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Nkhani.
    F- Aber du bist ku Deutschland. Deutsch ist wichtiger.
    M- Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen.
    F- Das ist nicht moglich.
    M- Aber wopempha.
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Verstehe ich mich sowieso nicht wotchedwa Mit.
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M- Kodi sollen wir machen?
    F- Du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen.
    M- Lern ​​du Türkisch! Das genügt.


    M-German ndizovuta kwambiri.
    F-Turkey ndizovuta kwambiri.
    M-Ayi, palibe nkhani mu Turkey.
    Palibe zowonjezera zambiri mu F-German.
    M-sindidzaphunzira Chijeremani.
    F-sindiphunziranso Chituruki.
    M-Kodi mumadziwa Chingerezi?
    F-Chingerezi?
    M-Inde mu Chichewa.
    F-Ayi, sindikudziwa
    M-Ndikufuna kuphunzira Chingerezi.
    F-Kodi sizabwino kuphunzira Chijeremani?
    M-Ndizovuta kwambiri.
    F-English ndizovuta.
    M- Sindikuganiza choncho.Pali nkhani imodzi yokha mu Chingerezi.
    F-Koma muli ku Germany. Chijeremani ndichofunikira kwambiri.
    M- Zabwino osalankhula konse.
    F-Sizingatheke
    M-Koma ndizabwino kwambiri
    F-Simungathe kukhala bwino ndi anzanu
    M-Sitimvana nawo mulimonse
    F-Ndizovuta kukhala wosalankhula ngati nyama
    M-Tiyenera kuchita chiyani?
    F-Mudzaphunzira Chijeremani. Ndiphunzira Chituruki.
    M-Mumaphunzira Turkey! Zokwanira

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    Erdogan ist vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.In der sechziger Jahren hatte er ein Jahr in der Türkei als Kellner gearbeitet.Aber diese Arbeit hat ihm nicht gefallen. Tag und Nacht auf den Strassen.Aber trotzdem hat man ihm wenig Geld gegeben.Ansichliessend war er sechs Monate arbeitsist. Nach Deutschland zu gehen und wartete lange-vier Jahre.Schliesslich hat er in Nürnberg mit der Arbeit angefangen.Drei Jahre hatre dre. .Letztes Jahr ist er nach München gekommen und hat bei Metzeler zu erbeiten angefangufri. .Letzten Dezember ali mu Türkei zurückgefahren.

    Koma calismisti. Zaka ngati woperekera zakudya Erdogan ku Turkey zaka zisanu zapitazo ku Germany geldi. 1960 `cabuk Anasiya ntchitoyi ku yapti.bunu begenmedi.sonr woyendetsa, chifukwa söför wotopetsa kwambiri isti.üstelik ndalama zochepa zogwirira ntchito kazandi.ge anali Koma nthawi zambiri ankamupatsa ndalama zochepa kwambiri, kenako amakhala womasuka kwa miyezi isanu ndi umodzi. Yakwana nthawi yopita ku Germany idalembedwanso ndikudikiranso, idabwera kumapeto kwa yil. Zinayi.Calisti.gec kuti pali zaka za Nürnberg`T girdi.üc ndi zaka za ntchito basladi.orad Munich anasangalala kugwira ntchito ku Metzeler kalmadi.gec ndikubwerera ku Turkey mu Disembala.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    L-Hat Hasan akukakamira?
    E-Er pomwe chipewa sehr viel chikubweretsa.
    L-Kodi chipewa chidayamba liti?
    E-Er chipewa Wein tikakwera.
    L-Warum chipewa chake chimakhala chotani?
    E-Das hab ich ich auch nicht zowonetsa.
    L -Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihm überhaupt nicht gesprochen.
    L-Undie ist er nach Hause gegangen?
    E-Er mzere sein Haus nicht finden können.
    L-Und anali ist dann passiert?
    Mzere wa E-Er im Lokal geschlafen.
    L-Ist die Polizei nicht gecommen?
    E-Gegen Morgen sie gekommen.Sie haben den Hasan nach Hause gebracht.
    L-Ist ja m'matumbo ausgegangen.
    E-Schon, atapatsidwa chipwirikiti.
    L-O, magawo.

    L-Hasan adamwa kwambiri dzulo?
    E-Inde, imamwa kwambiri.
    L Nchiyani chakumwa?
    E-Sarap anamwa.
    L Chifukwa chiyani amamwa kwambiri?
    E-Inenso sindinamvetse.
    L- Simunafunse?
    E-sindinayankhulane naye.
    Zinafikira bwanji kwa L-Eve?
    Simunapeze nyumba yake e.
    L Chinachitika ndi chiyani kenako?
    Anagona ku E-Restaurant.
    L-Apolisi sanabwere?
    E-Mornings idafika, idatenga Hasan kunyumba.
    L-Mwachita bwino.
    E-Zowona, koma adamulipiritsa.
    L-Yazik olmus.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    A-Eine Cumhuriyet, pang'ono!
    V-Republic haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-Ja, mimba ya Sie Milliyet!
    V-Bitteschön, 3 Lira pang'ono!
    A-Haben Sie Zigaretten? Ich möchte Chakudya Chatsopano.
    V-New Harman haben wir nicht.Bafra gibt es.
    A-Danke.Ich rauche Bafra nambala.
    V-Sonst anali noch?
    A-Haben Sie Aspirin?
    V-Aspirin haben wir nicht.Gehen Sie mu die Apotheke!
    A-Haben Sie Brot?
    V-Nein, meine Dame. Gehen Sie mu kufa Bäckerei!
    A-Haben Sie Akudziwa?
    V-Nein, haben wir auch nicht. George Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Bagel?
    V-Leider nicht. Gehen Sie zum Simitverkäufer!
    A-Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wir nicht.Möchten Sie noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug ndi 3 Bleistifte.
    V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig, sieben Kaugummi drei Lira fünfzig, sechs Fotoromane achtzehn Lira, ein Feuerzeug siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stifte drei Lira; alles zusammen fünt
    A-Entschuldigen Sie, aber ich habe heute kein Geld.Mein Mann gibt mir keins.`Morgen`sagt er
    V-Sie haben kein Afika? Wenn das so ist, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    H-Guten Chizindikiro!
    M-Guten Morgen!
    H-Ich Heisse Hasan.Und wie heisst du?
    M-Ich heisse Meral; und das ist Elizabeth.
    H-Under ist das?
    M-Das ndi Hans. Bist du Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Wophunzira, und du?
    M-Ich bin Arbeiterin.Elisabeth ndi Wophunzira Wophunzira.Anthu ndi a Chauffeur.
    Kodi mumamva bwanji?
    M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslos.

    H-Moni.
    M-Mmawa wabwino.
    H-Dzina langa ndi Hasan. Dzina lanu ndani?
    M-Dzina langa ndi Meral. Uyu ndi Elisabeth.
    H-Ndani uyu?
    M-Kodi uyu ndi Hans.
    H-Ayi, ndine wophunzira. Nanga bwanji inu?
    M- Ndine wantchito, wophunzira ku Eliisabet, komanso wophunzira ku Hans.
    H-Kodi ndinu wokwatiwa?
    M-Ayi, ndine wosakwatiwa, wotopa komanso wopanda bwenzi.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    A-Woher anali kommst?
    T-Aus dem Gefängnis.
    A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du du denn im Gefängnis?
    T-Mein Sohn ndi anayi.
    Kodi zinali zotani?
    T-Er hat nichts getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt.
    A-Warum?
    T-Er hatte kein Anagwira.
    A-Hatte er keine Arbeit?
    T-Nein, er ist entlassen mawu.
    A-Warum?
    Chef verprügelt kuchokera ku T-Er chipewa.
    A-Was?
    T-Der mzere ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    A-Ja ndi dann?
    T-Dann wodana ndi Bank ausgeraubt.

    A-Mumachokera kuti?
    T-Kuchokera kundende.
    A-Chiyani? Kuchoka kundende? Ndani ali mndende?
    T-Boy pamenepo.
    A-Anachita chiyani?
    T-Sanachite kalikonse amangobera banki.
    A-Chifukwa?
    Panalibe T-Money.
    Kunalibe A-Isi?
    T-Ayi, wachotsedwa ntchito.
    A-Chifukwa?
    T-Chifukwa adamenya mkulu wake.
    A-Motani? Kodi adamenya amfumu? Chifukwa?
    T-Adapereka ndalama zochepa, adagwira ntchito kwambiri.
    A-Kotero, ndiye?
    T- Kenako adabera ku bank.

    nalanw
    Wotenga nawo mbali

    Kodi H-Wann akufuna kukhala Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.
    H-Als anali hast du in der Türkei gearbeitet?
    E-Ich habe als Kellner gearbeitet.
    Kuchokera ku H-Warst du zufrie?
    E-Nein, als Kellner zu arbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H-Kodi muli ndi du verent?
    E-Ich habe sehr wenig verent.
    H-Und anali ndi du danach gemacht?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet, aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen.
    H-Warum?
    Nkhondo ya E-Ich ndi Nacht auf den Strassen.
    H-Ja ndi?
    E-Ich habe auch einen Kugwa kwa malo.
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, ich bin sechs Monate ku der Türkei ohne Arbeit gewesen.
    Kuchokera ku H-Warst du zufrie?
    Nkhondo ya E-Ich schuf zufrieden, makamaka ich habe kein Geld gehabt.
    H-Und wange lange hast du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
    E-Nachdem ich registriert war, habe ich vier Jahre gewartet.

    H-Munayamba liti kubwera ku Germany?
    Zaka zisanu zapitazo ndidabwera ku Germany.
    Mukuyesa H ku Turkey kuti?
    Ndinali woperekera zakudya e?
    H-Kodi ndinu okhutitsidwa?
    E-Ayi, kugwira ntchito yoperekera zakudya ndi ntchito yotopetsa.
    H-Kac mumapanga ndalama?
    E-Ndinali kupanga ndalama zochepa kwambiri.
    H-Munachita chiyani kenako?
    Ndinkagwira ntchito ngati dalaivala wa e, koma ndinangoisiya.
    Chifukwa chiyani?
    E-Ndinali panjira usana ndi usiku.
    N-Eh?
    Ndidachita mu E-Ngozi.
    H-Kalanga, mudabwera ku Germany zitachitika izi?
    E-Ayi, ndidapita ku Turkey miyezi isanu ndi umodzi wopanda kanthu.
    H-Kodi ndinu okhutitsidwa?
    E-Ndinakhutitsidwa koma ndinalibe ndalama.
    H-Kodi mudadikira nthawi yayitali bwanji kuti mubwere ku Germany.
    Ndidadikirira zaka zinayi kuchokera pomwe e-idalembedwa.

Kusonyeza 15 mayankho - 1 - 15 (54 onse)
  • Kuti muyankhe pamutuwu Muyenera kukhala mutalowa.