Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) - 51

> Mabwalo > Mavesi Achi German, Suras, Hadiths > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) - 51

TAKWANANI KU ALMANCAX FORUMS. MUNGAPEZA ZONSE ZONSE ZOKHUDZA GERMANY NDI CHIYAMBI CHA GERMAN M'MAFOMU ATHU.
    3,14
    Wotenga nawo mbali

    Sahifat-ul-Sadschadiyy A
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    arabisch: الصحيفة السجادية
    mutu: صحیفه سجادیه
    lolemba: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-ul-Sadschadiyy A

    Die Blätter der Niederwerfung
    (As-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    Imam Zain-ul-Abidin (a)

    51. Eines seiner Bittgebete für Anflehen und Ergebenheit

    Mein Gott, ich dankpreise Dich und Dir gebührt die Dankpreisung für Deine schöne Gefälligkeit an mich, Deine reichlichen Gaben an mich und Deine vielen Geschenke an mich und für das, anali Duben mir ndi Deiner Gnade erwiesen singe mir de Gaben einen Gefallen getan, bei dem mein Dank osafunikira. Wenn Deine Gefälligkeit an mich und Deine reichlichen Gaben an mich nicht wären, hätte ich weder meine Glückseligkeit noch die Korrektur meiner Seele erreicht. Wahrlich, Du warst von Anfang an gütig zu mir und have mir bei allen meiner Angelegenheiten Genüge gegeben. Du hast von mir die Anstrengung des Unheils abgewendet. Du hast das Befürchtete des Schicksals daran gehindert, mich zu erreichen.

    Mein Gott, wahrlich nthawi zambiri Du von mir anstrengendes Unheil abgewandt, nthawi zambiri Du meine Augen beglückt mit reichlichen Gaben, nthawi zambiri Du mir einen großzügigen Gefallen getan. Pitani ku Derjenige, kuchokera ku Bittgebet ku Not erfüllt chipewa. Beim Stolpern mwachangu Du mich aus meinem Fehltritt aufgefangen. Du hast für mich mein Recht gegenüber den Feinden wolakwika.

    Mein Gott, ich habe Dich nie geizig gefunden, als ich Dich angefleht habe und nie unfreundlich, als ich zu Dir wollte. Doch ich habe ku Dir einen mein Bittgebet Erhörenden gefunden und einen Gebenden für meine Wünsche. Ndikufuna ndalama, Deine Gaben bei mir bei jeder meiner Angelegenheiten und während jeder meiner Zeiten reichlich waren. Wahrlich, Du bist bei mir gelobt, und Deine Gefälligkeit ist bei mir unermesslich.

    Meine Seele, meine Zunge und mein Verstand dankpreisen Dich mit einer Dankpreisung, die Loyalität und die wahre Dankpreisung erreicht, mit einer Dankpreisung, kufa mich Deine Zufriedenheit mit mir erreichen lässt. Deshalb (bitte ich Dich) rette mich vor Deinem Zorn.

    O meine Zuflucht, wenn die Wege mich ermüden, oh Der, Der mir meine Fehltritte Vergibt, wahrlich, ohne Deine Bedeckung meiner Mängel würde ich zu den Entwürdigten gehören. Oh Der, Der mich mit Unterstützung ausgerüstet chipewa, ohne Deine Unterstützung meiner, würde ich zu den Besiegten gehören. Oh Der, für Den die Könige das Joch der Unterwerfung um ihre Hälse angelegt haben, so dass sie vor Seiner Autorität Angst haben. Oh Der, Dem es zusteht, gefürchtet zu werden. Owo, Akufa schönsten Namen gehören. Dich mu Ich bit, mir zu verzeihen und mir zu vergeben. Wahrlich, ich bin nicht frei von Schuld, dass ich eine Entschuldigung hätte. Ich habe keine Kraft, dass ich unterstützt werden würde. Ich habe keinen Fluchtort, dass ich fliehen könnte. Ich bitte Dich mir meine Fehler zu vergeben. Mu Ich zikwi mich los von meinen Sünden, die mich gedemütigt und umzingelt haben, so dass sie mich zum Ruin gebracht haben. Davor bin ich, oh mein Herr, zu Dir reuig geflohen, so nimm meine Reue an, (ich bin) schutzsuchend, so beschütze mich, (ich bin) um Hilfe bittend, so lasse mich nicht im Stich, (ich bin) anflehend, kotero enttäusche mich nicht, (ich bin) Zuflucht suchend, kotero liefere mich nicht aus, (ich bin) kulira, kotero schick mich nicht erfolglos zurück.

    O mein Herr: ich bitte Dich als Armer, Demütiger, Fürchtender, Beängstigter, Beschämter und Bedürftiger, der Dich dringend braucht.

    Ich beklage mich bei Dir, mein Gott, über die Schwäche meiner Seele hinsichtlich des Eilens zu dem, was Du Deiner Anhängerschaft versprochen have und beim Vermeiden dessen, wovor Du Deine Feinde gewarnt hast, über meine vielen Sorgen und die Einfelesterung.

    Mein Gott: Du hast mich aufgrund meines Verheimlichten nicht entblößt und mich aufgrund meines Vergehens nicht zugrunde gehen lassen. Du erhörst mich, wenn ich Dich anflehe, obwohl ich zögerlich bin, wenn Du mich einlädst. Ich bitte Dich um alles, anali ich will von meinen Anliegen, und überall, wo ich bin, habe ich Dir meine Geheimnisse anvertraut. Chifukwa chake flehe ich niemand anderen an und hoffe auf niemand anderen außer auf Dich. Chithira ich, chithira ich. Du erhörst jemanden, der sich bei Dir beklagt, Du gehst auf jenen zu, der sich auf Dich verlassen chipewa, Du befreist jenen, der Zuflucht bei Dir sucht und Du erlöst jenen, der bei Dir Schutz sucht.

    Deshalb, mein Gott, enthalte mir das Gute des Jenseits und des Diesseits wegen meiner geringen Dankbarkeit nicht vor und Vergib mir, anali Du von meinen Sünden weißt. Wenn Du (mich) bestrafst, dann weil ich der Ungerechte, der Verschwender, der Vergeuder, der Sünder, der Nachlässige und der Unachtsame bin, der den Vorteil woyendetsa sitima Seele vernachlässigt chipewa. Wenn Du aber mir Vergibst, dann weil Du der Gnädigste aller Gnädigen bist.

  • Kuti muyankhe pamutuwu Muyenera kukhala mutalowa.