> Mabwalo > Zomwe Zachijeremani Tikuphunzira kuchokera pachiyambi > PHUNZIRO 3: Masiku a German Week
-
MASIKU MAKUMI (WOCHENTAGE)
Mu maphunziro oyambirira awa, podziwa mau achi German,
komanso chidziwitso chilichonse choyambirira chofunikira pamasiku,
ndiye tidzawona miyezi, nyengo ndi manambala.
Masiku otsatirawa amaperekedwa mu Turkish, ndipo m'Chijeremani iwo amalembedwa mu German ndi mabakaki.Lolemba: Montag (mo: nta: g)
Lachiwiri: Dienstag (di: nsta: g)
Lachitatu: Mittwoch (mitvoh)
Lachinayi: Donnerstag (donersta: g)
Lachisanu: Freitag (frayta: g)
Loweruka: Samstag (samsta: g)
Lamlungu: Sonntag (zonta: g)
Dziwani: Chizindikiro (:) chimasonyeza kuti chingwe choyambirira chidzawerengedwa kanthawi pang'ono.
Kuwerenga mwatsatanetsatane phunziroli MASIKU ACHISANU mutha kudina ulalo.
Ndi chamanyazi kupsompsona phazi la munthu waulesi yemwe adakubweretserani mphatso yamtengo wapatali ya sultan osazindikira mwini wakeyo; kusinkhasinkha ndikuyankhula za oonekera mün'im ndikuiwala a Mün'im-i Hakikî; ndi tsoka lalikulu kuposa ilo.
(Mawu)
-
Mutha kupeza masiku mu Articel, mu chaputala chapadera Phunziro 14
Super ya, sindinaganizirepo za momwe masiku amagwiritsidwira ntchito ndizolemba zina .. ndiye, okondedwa anga, tsambali ndilabwino! IMDATTTT …
dil öğrenmek sabır işidir arkadaşlar…işimiz zor ama meyveleri tatlı olacak..
Kutchulidwa kwamasiku aku Germany kutengera kutukuka kwa Babulo. Amachokera ku mapulaneti a Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus ndi Saturn omwe amawona ngati Mulungu.
Mutha kupeza mafotokozedwe atsatanetsatane komanso abwino kwambiri apa:
Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?
Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?
moni,
“vohınta:g” sekli daha uygun. Ilk hecedeki o kuwerenga motalika; i komabe, samalankhulidwa ndendende ndipo amameza; g lonjezo h sesine cok yakin bir sekilde okunuyor…
chabwinontah gibi…
LG
DerwischArkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?
Arkadaşlar “arbeiten” kelimesi sanırım “arbaytın” olarak okunuyor doğru mu? Benim merak ettiğin kelime ortasında kullanılan “en” hecesi nasıl okunuyor? Mesela “wochentag” nasıl okunuyor? “vohenta:g” diye mi yoksa “vohınta:g” şeklinde mi?
moni,
“vohınta:g” sekli daha uygun. Ilk hecedeki o kuwerenga motalika; i komabe, samalankhulidwa ndendende ndipo amameza; g lonjezo h sesine cok yakin bir sekilde okunuyor…
chabwinontah gibi…
LG
Derwischmoni,
“vohınta:g” sekli daha uygun. Ilk hecedeki o kuwerenga motalika; i komabe, samalankhulidwa ndendende ndipo amameza; g lonjezo h sesine cok yakin bir sekilde okunuyor…
chabwinontah gibi…
LG
Derwisch“Wochentag” sözcüğündeki o seslisi kesinlikle kısa bir “o”…
Almancadaki “ch”dan önceki tüm sesliler kısa okunur. Acht, ich, machen, kochen, Küche vs.
Bu nedenle Aachen kentinin başında da iki A vardır, o sesi uzun okutmak amacıyla…
Bu nedenle Aachen kentinin başında da iki A vardır, o sesi uzun okutmak amacıyla…
Tatsachlich...
Bu nedenle Aachen kentinin başında da iki A vardır, o sesi uzun okutmak amacıyla…
Tatsachlich…
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes…
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes…
hallo
Danke für die Korrekturen…
LG
DerwischPang'ono ndi pang'ono, pang'ono ndi pang'ono, ger geschehen
Ansonsten ndiwotani wamkulu kapena wamkulu?
Pang'ono ndi pang'ono, gern geschehen
Ansonsten ndiwotani wamkulu kapena wamkulu?
moni,
Mukudziwa bwino aus Süden, gell?
LG
eigentlich nicht
Zikomo kwambiri anzanu
Inde, mumapanga s kapena e kumapeto kwa tsiku lililonse
MwachitsanzoMa Montags, dienstags ndi zina zotero. Yada Montage, kutentha
kufa komiti ya Montage inachititsa kuti Grauenhaft sein
Misonkhanowu ikudzawopsyaMipiri sizinapangitse Lust zu arbeiten = Sindikufuna kufa pa Lolemba
Ndikufuna kukonza pankhaniyi:
Evet, gün isimlerinin çoğulları var ve bu “der Tag” sözcüğünün çoğuludur: “die Tage”.
Kufa kommenden Montage werden grauenhaft sein.
Lolemba Lotsatira likhala lowopsa.
Demekki her gün isminin sonuna -e çoğul takısı ekleniyor. -s eklendiğinde ise, örneğin “montags” bu sözcük artık bir isim olmaktan çıkar, dolayısıyla küçük yazılır ve sözcük türü olarak zaman zarfı, yani Temporaladverb olur.
Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = Wokondedwa wanga sakufuna kugwira ntchito Lolemba.
Kotero: Montage: Lolemba
montags: lolemba
Ancak Türkçe'deki “pazartesileri” pazartesiler isminin i hali olabilir: Pazartesileri severim.Dün Almancadaki “ch”dan önceki tüm seslilerin kısa okunduğunu söylemiştim…Fakat bu gün bir meslektaşımdan uyarı geldi. Bazı fiillerin Präteritum şekillerinde ch önündeki sesliler uzun okunuyor.
mwachitsanzo
brechen (kırmak/bölmek) “e” kısa > ama Präteritumu = brach “a” uzun
stechen (batırmak/sokmak) “e” kısa > ama Präteritumu = stach “a” uzun
- Kuti muyankhe pamutuwu Muyenera kukhala mutalowa.